Please, please, please…
Stop with the German translation. That’s a catastrophe.
And if I correct them, then they are all wrong again with an update, “uääähhhh!!!”
I know I can make my own, yes, but not everywhere, “grid save” is such an example “buäähhh”.
So please, either I get full control over every conceivable entry, or you don’t translate anything anymore!!! And I don’t want other clients who think they can write their entries in German to end up with me, I don’t want that. I don’t care if I have to adjust it, but just once, not over and over again.
To translate “save state” in German to “sicherer Staat”, so please.
“safe state” even google translates reasonably correctly
a state in their sense is in German the “Status”